Дерево, о котором упоминается в Библии, о котором слагают стихи и легенды.

В преддверии Пасхи хочу поделиться информацией о дереве, которое неоднократно было отмечено в сюжетах Святого Писания и легендах Ближнего Востока. Речь пойдёт о дереве с научным названием Сикомор (лат. Fícus sycómorus), принадлежащего к семейству тутовых (Moraceae) и роду фикусов (Fícus sycómorus).

Сикомор - вечнозелёное дерево, высотой от 8 м до 40 м и диаметром ствола до 6 м. Обладает большой кроной круглой формы с чередующимися листьями.

Плоды растут гроздьями на более крупных ветвях или на их стыке со стволом. Ягоды имеют диаметр в пределах 2-5см., цветовая гамма от бледно-розового, через жёлтый, до коричневого цвета.

Листья сердцевидные с заостренной вершиной мне отдалённо напомнили листья шелковицы. Хотя само дерево по своей массивности и строению напоминает дуб.

Плоды у Сикомора меньше по размеру плодов инжира, но они тоже являются съедобными. Более того, существует предание, что вкус плодов фикуса Сикомора больше нравился одному из фараонов, по сравнению с плодами инжира обыкновенного, и к его столу доставлялись только плоды этого дерева. Кстати, в некоторых странах северной Европы Сикамор до сих пор переводится как «Фараон инжир».

Дерево является ближайшим родственником фигового дерева или, как его ещё часто называют в Священном Писании - смоко́вница, а в простонародье - инжир. Бытует мнение, что в Евангелие от Матфея при описании дерева, под которым отдыхала и укрывалась от палящего солнца семья Иисуса Христа во время перехода в Египет, спасаясь от избиения младенцев, подразумевалось именно дерево Сикомор. Это уже позже в синодальном переводе название Сикомор было изменено на смоковницу. Также об этом дереве есть упоминание у Св. Луки, когда Закхей взобравшись на ветви Сикомора высматривал Иисуса Христа.

А ещё, это одно из немногих деревьев обладающих "воздушными корнями".


Самое известное дерево вида Fícus sycómorus находится рядом с Монастырём в городе Айя-Напа на Кипре. Возраст этого дерева, по утверждению Департамента лесного хозяйства Кипра, более 500 лет. Считается, что это дерево посадила Катерина (Катарина) Корнаро — королева Кипрского королевства с 1474 по 1489 годы.

Греческий поэт и Нобелевский лауреат Йо́ргос Сефе́рис (греч. Γιώργος Σεφέρης) побывавший в Айя-Напа, увидев это дерево, посвятил ему такие стихи:

Под смоковницею под старою
безумный бушует ветер,
птиц и веток играя гитарою,
позабыв обо всем на свете.

Вей же, ветер, нам, странник счастья!
Грудь расправив, спой же нам песню!
К нам спустись и изведай страсти
с нами вместе. Добрые вести!

Но взлетел взъерошенный ветер
из-под старой из-под смоковницы,
полетел далеко на север:
с нами он не хочет знакомиться.

О тимьян мой, мой розмарин –
грудь свою угрей потеплее,
спрячь, укрой свои фонари
в той норе, что всего темнее!

То не Вербного воскресенья ветер,
то не ветер праздника Пасхи –
гари города ветреный вечер
гонит дыма печальные маски.

Но в один из сухих закатов
под смоковницу ветер вернулся,
золотых неся аромат дукатов:
он нас продал!.. А я – проснулся.

отрывок из поэмы в переводе Евгения Колесова

В статье использованы фотографии с сайта faq-er и авторские фотографии @eduard